Como nosotros vamos a donde nos inviten, esta vez fuimos de metiches al XXIV Encuentro Internacional de Traductores Literarios. Aquí les contamos sobre nuestras participaciones.
Mostrando entradas con la etiqueta ponencias. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ponencias. Mostrar todas las entradas
viernes, 13 de noviembre de 2015
lunes, 26 de enero de 2015
Ponencia: La traducción de cómics como área de especialización
En esta ocasión les comparto mi participación en el pasado Congreso San Jerónimo de Traducción e Interpretación, el cual se realizó dentro de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2014. No puedo dejar de reiterar mi agradecimiento a Mercedes Guhl y al resto del comité organizador de la Organización Mexicana de Traductores por su amable invitación y todas las facilidades concedidas para asistir.
Aquí está además la presentación que utilicé.
domingo, 27 de abril de 2014
House of Ñ en el CELE de la UNAM
El pasado 19 de febrero tuve la oportunidad de participar en el primer Foro Internacional de Traducción Especializada, FITE 2014, con la ponencia titulada "La traducción de cómics como área de especialización". Debido a que no pude grabarla, la alternativa que tengo es compartirles el texto que escribí. Lo que se pierde son las explicaciones de los ejemplos presentados, pero el grueso del contenido se conserva.
viernes, 4 de octubre de 2013
House of Ñ va a la UNAM
Esta es la ponencia que presenté en el XXII encuentro de traductores literarios, en la sala Carlos Chávez de la UNAM. Aunque es la primera vez que presente una ponencia, creo que no me fue mal.
Aplausos, tomatazos, mentadas, preguntas y comentarios se reciben ya sea por aquí o en el mismo video de youtube.
Próximamente añadiré aquí la fe de erratas sobre algunas imprecisiones o errores que dije durante la ponencia.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)